雙語學習的科學(The Science of Bilingual Learning)

學英語的華語學生與家長:幫你有效學好英語,從雙語優勢談到「轉換」的練習

能夠流利運用兩種或以上語言、必要時在之間靈活切換的人,也就是我們常說的雙語學習者,常見的好處包括:較佳的認知表現、較強的解難與應變、以及更廣的文化理解。想提升英語能力的關鍵在於,加強你在第一語言(母語)與英語之間「轉換」的速度,令兩邊用得更順、更合情境。

為什麼「轉換」那麼重要?科學研究顯示,學好第二語言不只看學到多少新單字、多少條文法;更要學會在母語與英語之間轉換。一個方便自我檢查的說法,是把轉換從三方面來看(也是下面練習要對應的):正確程度──意思要對、要貼合當下情境,而不只是直譯;精準度──在英文裏選詞造句盡量簡潔、到位;速度──在口說、筆試、小組中減少遲疑與停頓。

三個方面沒有唯一「標準先後」:有人先求講對意思,也有人要先敢開口、先練轉得快,犯錯了再改也完全可以;小組活動、口試與紙筆也不一定同一套重心。可視情境在正確程度精準度速度之間靈活取捨、取得平衡。有計劃的練習可以每天做一點點累積起來。

可以怎樣加強轉換速度?
第一,每天安排短時間,在腦中先用母語想一句,再改寫成英語。
第二,用單字卡兩面寫兩語的詞或短句,盡量練到「看一面、立刻想到另一語怎樣說」,反應愈練愈快。
第三,讓大腦熟習在母語與英語之間轉換:從天氣、飲食等很簡單的念頭起步,再慢慢加內容。
第四,交談:用母語向家人解釋你在英文堂學到的事,或反過來,用英語向同學說你平時只會用母語聊的話題。
第五,觀看與重播:看英語影片、聽播客,可暫停、重讀幾句,然後用兩邊語言分別說出你的想法。

給家長:可以怎樣支持子女?家長宜以具體的鼓勵與讚美,肯定孩子的小進度。學生也宜主動上網尋找雙語學習資源(影片、讀本、字表等),學會篩選與比較,必要時與家長一齊看、對照兩邊寫法。學生另宜多練、多開口,有困難時說出需要何種協助;這樣分工,切換在家庭中比較容易延續下去。家長與學生也不妨自問:今天的轉換有沒有更準、更穩、更熟?學起來會更有跡可尋。

全部填空正確!請完成下列討論題。

【討論題】

請依序思考以下五題,並到 Google 表單 寫下完整作答(可引用課文用語,並寫出你的想法)。

  1. 課文提到正確程度、精準度與速度,並沒有說只能按固定次序練。用你自己的例子,寫一寫在什麼情境下你會先顧哪一項、又曾否「先求快或先敢講,再慢慢改」?哪一項目前對你最難、為什麼?
  2. 課文建議了「母語想一句再英寫、單字卡、熟習兩邊轉換、交談、觀看/重播與播客」等做法。你最想先試哪一兩樣?預期最大的困難是什麼、你怎樣幫自己克服?
  3. 你在「母語中句→英語重述」和「觀看/收聽英文後一語+二語轉述」兩類練習中,哪一種你較願意每天做 5 分鐘?障礙可能是什麼?
  4. 若請一位家長配合,你最希望他/她幫上哪一種忙(情緒支持、買讀本、聽你講英文、陪你看一部短片)?你會怎麼說明目的?
  5. 有人認為在學校就該盡量「只用英語」;也有人認為保留母語很重要。綜合課文,你贊成或想修正哪一種主張?請寫出理由。

開啟 Google 表單作答